La formation des lettres doublées dans certains mots
Doublement des consonnes à partir des groupes bs, ct, dm, mm, dv et pt
En français, les regroupements consonantiques des lettres ‘bs‘, ‘ct‘, ‘dm‘, ‘mm‘, ‘dv‘ et ‘pt‘ (comme dans les mots absolu, activité, admettre, damné, adverbe et optimisme) correspondent, en général, en italien à un doublement de la deuxième lettre de ce regroupement, comme reprit ci-dessous :
En français | En italien |
bs (absolu) | ss (assoluto) |
ct (activité) | tt (attività) |
dm (admettre) | mm (ammettere) |
mn (damné) | nn (dannato) |
dv (adverbe) | vv (avverbio) |
pt (optimisme) | tt (attimismo) |
Notons cependant que cette règle n’est pas absolue et ne s’applique pas dans les cas suivants :
En français | En italien |
a(action) | vv (azione) |
a(attraction) | vv (attrazione) |
Doublement des consonnes à partir d’expressions orales
Le parlé (l’oralité, l’expression orale) peut avoir une influence sur la façon dont on orthographie certains mots en italien. C’est le cas de la formation de certains doublement comme reprit ci-dessous :
O+pure (ou bien) | Oppure |
E+pure (et donc) | Eppure |
Che+freddo ! (Quel froid !) | Cheffreddo ! |
Che+bello ! (Que c’est joli !) | Chebbello ! |
A+dio (à dieu) | Addio |
Sopra+tutto | Soprattutto |